Marketing Localization is must for companies who want to diversify internationally. We study local culture as there are different ways of doing things, be it hand gestures, body language, religious beliefs etc. that to be observed and create collaterals as per locale. It is not only a translation of the text, it is the act of creativity which comes with the blend of accuracy and cultural flair.
Localizing a marketing content needs a special mindset which can figure out the way to appeal the targeted customers.
- Evaluation of client purpose and targeted audience.
- Proper research of the local area and its culture should be done.
- The linguist should be native having content expertise.
- Correct and proper use of terminology and style.
- Availability of complete reference material.